Hôm nay tôi tình cờ đọc được bài “Ngụy biện chồng lên ngụy biện” của “nhà báo” Đoan Trang. Qua bài viết, tôi thấy Đoan Trang đang cáu giận vì cô và đám đông biểu tình của cô đang bị xã hội lên án và công kích. Cô đã lên án những người nhìn cô với thái độ khinh miệt đó và buộc cho họ một cái tội là “ngụy biện”.
Trước hết, cho tôi được định nghĩa thế nào là “ngụy biện”. “Ngụy biện” trong tiếng Hán Việt có nghĩa là những lời lẽ giả dối được sử dụng để thao túng dư luận nhằm che giấu sự thật. Tiếng Anh, “Ngụy biện” được gọi là “fallacy”, ám chỉ những lập luận sai với phép logic do Aristotle đề ra. Bây giờ, chúng ta sẽ xem xét Đoan Trang sử dụng khái niệm “ngụy biện” này với ý nghĩa như thế nào?
Bài viết “Ngụy biện chồng lên ngụy biện” là bài phản biện lại Facebooker VuaNguyen với bài viết “Khi lòng yêu nước bị lợi dụng”. Đoan Trang rất phẫn nộ khi thấy rất nhiều độc giả share bài viết này trong khi cái blog của cô ta đang ngày một ế ẩm vì những bài viết dài mà chẳng có nội dung gì có ích. Thế là Đoan Trang vội phán như sau về bài viết này:
“Lỗi lập luận này có tên gọi là Red Herring (Cá Trích Đỏ), là ngụy biện trong đó một chủ đề không liên quan được đưa ra để đánh lạc hướng chú ý khỏi vấn đề ban đầu. Chủ ý căn bản là để “chiến thắng” trong cuộc tranh luận bằng cách kéo sự chú ý của mọi người khỏi luận điểm đang bàn luận để chuyển sang một chủ đề khác.”
…
“Tác giả phạm lỗi ngụy biện “Khái quát hóa vội vã” (Hasty generalization). Không phải tất cả những người xuống đường đều là kẻ cơ hội. Không thể vì vài phần tử xấu (không rõ là ai, và tác giả cũng không có bằng chứng để buộc tội một cá nhân nào đó cụ thể là phần tử xấu) mà khái quát rằng cả một tập thể đều xấu, nhất là khi cái gọi là “tập thể” này hình thành mang tính tự phát, không có tổ chức, không có quan hệ chặt chẽ với nhau.”
Vậy điều gi trong bài “Khi lòng yêu nước bị lợi dụng” khiến Đoan Trang sợ hãi đến thế. Đơn giản, đó là sự thật về phong trào dân chủ - Một phong trào đám đông mà đa số những người tham gia đều trục lợi, lừa đảo, sẵn sàng bất chấp thủ đoạn để lừa những con người nhiệt huyết lòng yêu nước vào các hoạt động biểu tình chống đối chính quyền. Đoan Trang đã gọi một sự thật không thể chối cãi là “ngụy biện”. Nếu theo định nghĩa tiếng Hán Việt thì chính Đoan Trang mới là “ngụy biện” bậc nhất. Cô ta sợ bộ mặt thật của phong trào dân chủ sẽ bị bại lộ và những gì cô ta gây dựng sẽ sụp đổ.
Thôi được, Đoan Trang là người chống Trung Quốc, dù cô ta dùng tiếng Hán Việt nhưng chúng ta sẽ không thử chiết tự tiếng Hán Việt tại đây. Có thể bàn về những lỗi mà Đoan Trang buộc tội facebooker Vua Nguyen.
Đoan Trang cho rằng bài viết mắc lỗi “Khái quát hóa vội vã”, bởi vì không phải tất cả những người xuống đường đều là cơ hội. Nguyên văn tác giả viết như sau: “Xuống đường chung “chiến tuyến” với những kẻ cơ hội, góp phần giúp chúng đạt được mục đích hay là suy nghĩ chín chắn để có hành động phù hợp, các bạn hãy tự quyết định”. Đây là lời kêu gọi của Vua Nguyen, anh ta khuyên mọi người không nên đứng “chung chiến tuyến với những kẻ cơ hội”. Anh ta không hề khẳng định rằng “tất cả những người xuống đường đều là những kẻ cơ hội” giống như Đoan Trang nói. Điều này cho thấy chính Đoan Trang đang mắc phải lỗi “Khái quát hóa vội vã”, bởi vì câu mà Vua Nguyen viết không hề có ý như Đoan Trang giải nghĩa.
Ngoài ra, Đoan Trang còn nhắc đến lỗi “Cá trích đỏ” trong khi buộc tội Vua Nguyen đánh lạc hướng bằng việc kêu gọi các bạn trẻ học cho giỏi và đóng góp xây dựng đất nước. Thế nào là “đánh lạc hướng”? Đó là vấn đề đang bàn đến A thì bằng một cách khôn khéo người dẫn hướng lái sang B dù B chẳng liên quan gì đến A. Lập luận của Vua Nguyen có bị rơi vào lỗi “Cá trích đỏ” hay không? Không hề! Bài viết đang nhắc đến lòng yêu nước, mà một khía cạnh của lòng yêu nước chính là mỗi cá nhân học tập thật tốt để trở thành người tài mai sau đóng góp sức mình để xây dựng đất nước, chứ không phải yêu nước là xuống đường biểu tình kêu gọi người khác yêu nước giống như Đoan Trang và nhóm Green Tree hay NoU của cô ta vẫn làm. Điều này có sai với sự thật không? Không hề! Điều này có mâu thuẫn với nội dung chính của bài không? Cũng không!
Đây mới là lỗi lập luận “Cá trích đỏ”: Khi Vua Nguyen phơi bày bộ mặt thật của phong trào dân chủ là lợi dụng lòng yêu nước để kêu gọi người xuống đường biểu tình nhằm lật đổ chính quyền và tạo đám đông chịu sự điều phối của những kẻ trục lợi, Đoan Trang lại đem chuyện tự do ngôn luận, tự do biểu đạt ý kiến ra để chặn họng. Đây là trò “đánh lạc hướng” điển hình mà Đoan Trang và đồng bọn thường sử dụng. Đồng ý là ai cũng có quyền tự do ngôn luận, tự do biểu đạt, nhưng lợi dụng những quyền đó cho mục đích tư lợi của cá nhân và tổ chức là điều đáng phải bị lên án.
Nếu dùng một từ để gọi về những lối lập luận của Đoan Trang mà dùng từ “Ngụy biện” thì e rằng không diễn tả được hết. Tôi xin tặng cho cô ta từ “giảo biện”. Cô ta sẵn sàng đổi trắng thay đen mọi sự để đạt được mục đích trở thành lãnh tụ một phong trào dân chủ lên đến hàng triệu người nhằm lật đổ chính quyền Việt Nam hiện nay. Bằng mọi giá, cô ta thao túng dư luận. Bằng lời lẽ đao to búa lớn, cô ta vùi dập mọi phản biện, mọi lý lẽ vạch ra sai lầm của cô ta.
Có thể Đoan Trang nói đúng, “không phải tất cả những người xuống đường đều là kẻ trục lợi”, nhưng Đoan Trang thì chắc chắn là một kẻ trục lợi.
No comments:
Post a Comment